2017年に公開されたディズニー映画『美女と野獣』の実写版。エマ・ワトソン演じるベルと、野獣の姿に変えられた王子のラブストーリーは、世界中を魅了しました。しかし、日本語吹き替え版に対しては「ひどい」という意見もちらほら…。一体なぜなのでしょうか?
この記事では、実写版『美女と野獣』の吹き替え版に寄せられた意見を詳しく分析し、その理由を探っていきます。豪華な吹き替えキャスト陣のプロフィールや、彼らが演じたキャラクターについてもご紹介しますので、ぜひ最後までお読みください。
目次
実写版『美女と野獣』の吹き替えが
「ひどい」と言われる理由とは?
写版『美女と野獣』の吹き替え版が「ひどい」と言われる理由は、主に以下の点が挙げられます。
アニメ版との違い
1991年公開のアニメ版『美女と野獣』は、日本語吹き替え版も高い評価を得ており、多くの人にとって馴染み深い作品です。そのため、実写版の吹き替えを聞いた際に、アニメ版との声質や歌い方の違いに違和感を覚える方が少なくありません。特に、野獣役の山崎育三郎さんとベル役の昆夏美さんは、アニメ版の声優である山寺宏一さんと伊東恵里さんと比較され、厳しい意見が出ているようです。
ミュージカル俳優の起用
実写版では、ベル役の昆夏美さんをはじめ、多くのミュージカル俳優が吹き替えを担当しています。ミュージカル俳優は、舞台で培った発声や歌唱法を持っているため、アニメの吹き替えに慣れている声優とは異なる表現になることがあります。そのため、アニメ版の雰囲気を期待していた視聴者からは、違和感や「下手」と感じてしまう方もいるようです。
脚本の変更
実写版では、アニメ版をベースにしつつも、野獣の過去やベルとの恋愛描写など、脚本が一部変更されています。アニメ版に思い入れのあるファンからは、この変更点が受け入れられず、吹き替え版への評価にも影響している可能性があります。
これらの意見は、あくまで個人の感想であり、吹き替え版を高く評価する声も多く存在します。しかし、アニメ版との違いやミュージカル俳優の起用といった点が、一部の視聴者に「ひどい」と感じさせてしまう原因となっていることは否めません。
吹き替え声優一覧
それでは、実写版『美女と野獣』で吹き替えを担当した声優陣を一覧で見ていきましょう。
キャラクター :吹き替え声優
ベル :昆夏美
野獣 :山崎育三郎
ガストン :吉原光夫
モーリス :村井國夫
ル・フウ: 藤井隆
ルミエール: 成河
コグスワース :小倉久寛
ポット夫人 :岩崎宏美
チップ :池田優斗
メインキャストを紹介
ここでは、実写版『美女と野獣』のメインキャストを詳しくご紹介します。
エマ・ワトソン(ベル役)
生年月日: 1990年4月15日
出身地: フランス・パリ
代表作: 『ハリー・ポッター』シリーズ、 『美女と野獣』、『若草物語』
子役時代から活躍し、『ハリー・ポッター』シリーズのハーマイオニー役で世界的に有名になりました。知的で芯の強いベルのイメージにぴったりです。
ダン・スティーブンス (野獣役)
生年月日: 1982年10月10日
出身地: イギリス・サリー州
代表作: 『ダウントン・アビー』、『レギオン』、『ゲスト』
イギリス出身の俳優で、貴族的な雰囲気と野性味を併せ持つ野獣を好演しました。
ルーク・エヴァンス (ガストン役)
生年月日: 1979年4月15日
出身地: ウェールズ・ポンティプール
代表作: 『ホビット』シリーズ、『ワイルド・スピード EURO MISSION』、『ドラキュラZERO』
ハンサムで自信家でありながら、どこか憎めないガストンを魅力的に演じています。
ジョシュ・ギャッド (ル・フウ役)
生年月日: 1981年2月23日
出身地: アメリカ・フロリダ州
代表作: 『アナと雪の女王』、『ピクセル』、『パーフェクト・ケア』
コミカルな演技で、ガストンの相棒であるル・フウをチャーミングに演じています。
ユアン・マクレガー (ルミエール役)
生年月日: 1971年3月31日
出身地: スコットランド・パース
代表作: 『トレインスポッティング』、『スター・ウォーズ』シリーズ、『ムーラン・ルージュ』
渋い声で、陽気な燭台ルミエールに命を吹き込みました。
イアン・マッケラン (コグスワース役)
生年月日: 1939年5月25日
出身地: イギリス・ランカシャー州
代表作: 『ロード・オブ・ザ・リング』シリーズ、『X-MEN』シリーズ、『Mr.ホームズ 名探偵最後の事件』
イギリスを代表する名優で、几帳面な時計コグスワースを風格たっぷりに演じています。
エマ・トンプソン (ポット夫人役)
生年月日: 1959年4月15日
出身地: イギリス・ロンドン
代表作: 『ハリー・ポッター』シリーズ、『ラブ・アクチュアリー』、『いつか晴れた日に』
優しい歌声で、ポット夫人を温かく演じています。
吹き替え版とアニメ版の歌を比較!
実写版『美女と野獣』の吹き替え版で、特に注目されたのが歌の部分です。ここでは、アニメ版と吹き替え版の歌唱を比較してみましょう。
「美女と野獣」
アニメ版では、ベル役の伊東恵里さんと野獣役の山寺宏一さんが、美しく力強いハーモニーを奏でています。一方、吹き替え版では、昆夏美さんと山崎育三郎さんが、繊細で情感豊かな歌声を披露しています。
「ひとりぼっちの晩餐会」
アニメ版では、ルミエール役の江原正士さんを中心に、個性豊かなキャラクターたちが賑やかに歌い上げています。吹き替え版では、成河さん演じるルミエールが、軽快で華やかな歌声を披露しています。
どちらの歌唱が良いかは、個人の好みによって異なります。アニメ版の歌唱に慣れ親しんでいる方は、吹き替え版に違和感を覚えるかもしれませんが、吹き替え版の歌唱も、実写版の世界観に合った素晴らしいものとなっています。
吹き替え版に関するその他の疑問
なぜエマ・ワトソンの声は吹き替えられているの?
エマ・ワトソンは、英語を母国語とするイギリス人俳優です。日本語吹き替え版では、日本の視聴者がより物語に集中できるように、日本語で会話を楽しむことができるようになっています。
実写版『美女と野獣』に黒人俳優は出演している?
はい、実写版『美女と野獣』には、黒人俳優が出演しています。ガストンの手下として登場するル・フウ役を演じたジョシュ・ギャッドや、ろうそくのルミエール役を演じたユアン・マクレガーは、白人ではありません。
最後に
この記事では、実写版『美女と野獣』の吹き替え版に対する意見や、その理由、吹き替えキャスト、そして映画のメインキャストについて詳しく解説しました。
吹き替え版は、アニメ版とは異なる魅力を持った作品です。ぜひ一度、ご自身の耳で確かめてみてはいかがでしょうか。